標(biāo)簽:化肥農(nóng)藥企業(yè)商標(biāo)設(shè)計(jì),深圳標(biāo)志設(shè)計(jì),化肥農(nóng)藥公司標(biāo)志設(shè)計(jì),深圳商標(biāo)設(shè)計(jì)
中文字體排版法
首先,就是同樣字號(hào)的實(shí)際大小不同,英文因?yàn)槎际亲帜福帜傅臉?gòu)成結(jié)構(gòu)非常簡(jiǎn)單,一般在印刷上3號(hào)大小的英文都能清晰可辨,而漢字因?yàn)榻Y(jié)構(gòu)的復(fù)雜,在印刷上5號(hào)字已經(jīng)接近辨認(rèn)極限了,因而在設(shè)計(jì)時(shí)漢字因?yàn)橐紤]可閱讀性,在設(shè)計(jì)中就不如英文的字號(hào)大小靈活多變。還有英文字母線條比較流暢,因?yàn)榛【€多,所以畫面容易產(chǎn)生動(dòng)感,這一點(diǎn)上比漢字生動(dòng)多變。
第二,就是英文編排容易成"段",因?yàn)橛⑽拿總€(gè)單詞都有相當(dāng)?shù)臋M向長(zhǎng)度,有時(shí)一個(gè)單詞就相當(dāng)于中文一句話的長(zhǎng)度,單詞之間是以空格做為區(qū)分,深圳商標(biāo)設(shè)計(jì)公司所以英文在排版時(shí),哪怕是一句話,也大多做為"段"來考慮編排;而這點(diǎn)中文就完全不同,中文的每個(gè)字占的字符空間一樣,非常規(guī)整,一句話的長(zhǎng)度在一般情況下是不能拆成"段"來處理,所以中文在排版的自由性和靈活性上比不上英文,各種限制嚴(yán)格得多。雖然現(xiàn)代設(shè)計(jì)中有大量的對(duì)漢字進(jìn)行解構(gòu)的實(shí)驗(yàn)作品和商業(yè)作品,但總體來說,還是不能大量推廣,畢竟,這種實(shí)驗(yàn)犧牲的就是人們習(xí)慣的漢字閱讀的方便性。漢字的整體編排容易成句、成行,視覺效果更接近一個(gè)個(gè)規(guī)則的幾何點(diǎn)和條塊,而英文的整體編排容易成段、成篇,視覺效果比較自由活潑,有更強(qiáng)的不連續(xù)的線條感,容易產(chǎn)生節(jié)奏和韻律感。